大发888体育 > 国内集合 >

dafabet体育:今世汉语辞书:一本书的“甲子旧事”

文章来源:阳仔 时间:2019-05-07

  新颖汉语辞书:一本书的“甲子旧事”

  《現代漢語詞典》:一本書的“甲子旧事”

  杜 翔

  《現代漢語詞典》的凯旋不僅僅因為有長期穩定的專業隊伍、有科學合理的規劃、有強大的學術支撐 ,更首要的是老一輩學者正在編修過程中逐漸变成的“與時俱進的創新精神、嚴謹求實的敬業精神、不計名利的奉獻精神、齊心協力的團隊精神”

  正在許众人成長的道道上 ,都曾受益於一本辭書——《現代漢語詞典》,有些人把這本書叫作“無聲老師”“灵巧的扁舟” 。约略许众人還不晓畅 ,這本厚厚的詞典已經走過一個“甲子”,正在60年歲月裡記錄著我們的時代,積攢下一份“語言的史料”。

  


  

左圖 1958年參加《現代漢語詞典》編輯的使命人員合影。

  下圖 60众年來出书的《現代漢語詞典》“全傢福”。

  左下圖 1960年由商務印書館印出的《現代漢語詞典》試印本。

  (資料圖片)

  忠實反响時代語言

  1956年2月6日,周恩來總理親自簽發《國務院關於推廣遍及話的指示》,責成中國科學院語言筹议所(從1977年5月起改稱中國社會科學院語言筹议所)編纂一部以確定詞匯規范為方针的中型現代漢語詞典。

  為告终這一任務 ,原隸屬文明部出书事業治理局的新華辭書社(《新華字典》的編纂機構)、原隸屬中國文字变革委員會的中國大辭典編纂處(《國語辭典》的編纂機構)合並到語言筹议所,與筹议所个人科研人員一同,dafabet体育組修瞭40人的詞典編輯室,由時任語言筹议所副所長的呂叔湘先生兼任主任並擔任《現代漢語詞典》主編 。

  1958年夏,《現代漢語詞典》開編。呂先生经心筹议計劃,組織資料征求和落實編寫设计,拟定並不斷完好編寫細則,主理編寫使命,負責審稿定稿。1959年10月,初稿告终。1960年年中以後 ,試印天职8冊由商務印書館陸續印出,廣為送審,為詞典進一步修訂和正式出书打下瞭堅實基礎。

  呂叔湘先生認為,詞典是進行語言規范化的最首要器材,語匯筹议的結果寻常要由詞典總結。一部好的詞典正在群众群眾的文明生存中所起的功用難以预计。編詞典大有學問。從選詞、註音、釋義、舉例到語法特點和文體風格的提示,以致條方针陈设和檢字法這些技術性的使命,都有许众問題,有的比較好處理,有的比較難處理。

  1961年3月,丁聲樹先生接任《現代漢語詞典》主編和詞典編輯室主任。丁先生正在音韻學、訓詁學、方言學、語法學、文字學、詞典編纂等方面都制詣頗深,知名語言學傢朱德熙先生曾說丁先生“约略是主理、領導大型詞典編纂的最理思人選”。丁先生夜以繼日地使命 ,1965年試用本出爐。

  據《現代漢語詞典》第3版修訂主理人單耀海先生回憶,丁聲樹先生曾說過:這部詞典忠實反响我們這個時期的語言,給後人留下一份語言的史料。經過集体調查,敬重語言實際,大傢都這麼說,詞典就得承認它。

  許众詞條的背後,都有著耐人尋味的故事。呂叔湘先生主理編寫的試印本中“自坠陷阱”裡的“作”註為陰平zuō,丁先生修訂時一仍其舊。與此相反,對那些存正在歧義的讀音,盡能够定於一音。如“吐蕃”的“蕃”,呂叔湘先生主編的試印本隻列fán一個音,“吐蕃”註為tǔfán。丁先生修訂時為瞭照顧同“番”的應用實際,加众瞭fān音,“吐蕃”改註為tǔfān。當時有人向丁先生說“吐蕃”一讀tǔbō。丁先生說“蕃”讀兩個音已經夠繁難瞭,不要再加众讀者負擔瞭(《現代漢語詞典》第5版對這一讀音做瞭修訂)。

  《現代漢語詞典》的工作是確定現代漢語詞匯規范,用样板的白話文來註釋。從收錄一代語詞、反响語言面容來說,《現代漢語詞典》是前無昔人的。

  編詞典是“聖人的苦力”

  《現代漢語詞典》1965年5月印出試用本後 ,分送有關方面審查。1965腊尾到1966年春,根據反饋意見做瞭修削,稿子再次送交商務印書館。這時,“文革”開始瞭 ,編輯使命停滯,直到1978年《現代漢語詞典》才正式出书。從1958年開始編寫算起 ,歷經1960年試印本、1965年試用本、1973年內部發行本 ,整整20年之後才得以出书。而1978年出书以來,《現代漢語詞典》又歷經6次修訂 ,目前已出至第7版。這本不够2000頁的詞典,凝結著60众年漫長歲月裡幾代語言學使命家的血汗 。

  知名出书傢陳原先生說:“詞典不是人幹的,是聖人幹的 。”這是個中人的切膚體會 。據詞典編輯室的老先生回憶 ,《現代漢語詞典》當年的編寫使命按流水作業進行 ,一環緊扣一環 ,一環卡住就要影響下邊的使命,每項使命都万分緊張 。編寫人員每人每周要編寫100條,一個組長一周要審改600條 。作為主編的呂叔湘先生一周要定稿1500條 ,使命量相當大,黑夜還要把稿子帶回傢裡繼續看。

  當時呂叔湘先生住正在中關村,單位正在西單,上班來回都乘公交車,午时飯是從傢裡帶的饅頭就著開水吃。他的胃病越來越嚴重,後來做瞭手術。呂先生正在《現代漢語詞典》出书20周年學術討論會發言中曾經這樣感伤:我們編這部詞典能够說嘗盡瞭甘苦,或者說隻有苦而沒有什麼甘。要編好一本詞典,就得征求多量資料,好比編《現代漢語詞典》就征求瞭上百萬張卡片的資料,要對資料進行总共、認真的解析、綜合,使命繁雜,當然万分费力。

  呂先生把編《現代漢語詞典》的“苦”具体為4個方面:一是人手生,參加編寫的人多数沒編過詞典,要邊幹邊學。二是使命生,這類詞典昔人沒有編過,沒有嚴格意義的詞典能够參考。三是時間緊,要正在一兩年內告终四五萬條的編寫任務 。他說本人正在一年众時間裡差不众每天都要使命到夜裡12點鐘,又不行太晚瞭,因為第二天還得早起照常使命。四是幹擾众,一次次運動耗費不少時間……先生感伤地說,“這本書出书以後,適合社會需求,讀者反响不錯,這使得我們心裡感觉安抚,也能够說即是我們的‘甘’吧”。

  詞典越編,膽子越小

  呂叔湘先生說,詞典使命“是不朽的事業”。詞典是供人們識文斷字、解疑釋惑的器材,必定条件真務實、避免錯誤。

  丁聲樹先生說過:“我總覺得詞典越編膽子越小,常會出錯。”每一個詞條背後都需求細致深切地忖量和筹议,《現代漢語詞典》的編者靠著一種對學術謙恭和謙卑的態度,確保進入詞典文本的都是精挑細選、千錘百煉的,讓讀者正在最節省的篇幅和最簡短的時間裡獲得最有價值的知識 。

  上世紀六七十年代,我國的詞典事業還處正在一個新發展的初期。接替呂叔湘先生擔任《現代漢語詞典》主編的丁聲樹先生深知,需求肆意培養青年人。他曾說:“我要向少许老科學傢學習,發揚做人梯的精神。”他不僅正在使命中助助年輕人,况且正在生存上也像父輩一樣關心。1967年,單耀海因病住院近兩個月,正在北京單身一人。丁先生每周日下昼都到醫院探问,病友們都以為他是單耀海的父親。後來,已是耄耋白叟的單耀海回憶起旧事依旧感伤不已:“幾十年前的旧事,此日思來,猶歷歷正在目,心底裡也覺得不論是使命學習生存各個方面,父親對我也不過如斯。”一個月前單耀海先生剛剛弃世,令人唏噓。

  《現代漢語詞典》的凯旋不僅僅因為有長期穩定的專業隊伍、有科學合理的規劃、有強大的學術支撐,更首要的是老一輩正在編修過程中逐漸变成的“與時俱進的創新精神、嚴謹求實的敬業精神、不計名利的奉獻精神、齊心協力的團隊精神” 。學界乃至由此变成一門專門筹议《現代漢語詞典》的學問,叫“《現漢》學”。

  正在當下环球化、音信化海潮的挑戰下,《現代漢語詞典》不行再囿於國內市場和紙本詞典  。2017年,中國社會科學院辭書編纂筹议核心正式创建,給辭書編纂與筹议搭修瞭更高的平臺。同時,語言筹议所新設立瞭新型辭書編輯室,研發數字化辭書和面向國際漢語熏陶的《現代漢語詞典》學習版。此外,商務印書館研發的《現代漢語詞典》第7版App即將面世 。正在國際傳播方面,漢英雙語版的翻譯使命已迫近告终,商務印書館與牛津大學出书社聯合組修瞭國際編輯部,來推進這個項方针進程。同時,格魯吉亞語版、阿拉伯語版、俄語版、西班牙語版、波斯語版的翻譯使命也已經開始啟動。生气《現代漢語詞典》這部記錄和承載中華文明的國傢文明重器能夠走出去,助力實現中華民族的偉大復興,正在新的時代續寫新的輝煌!

  (作家系中國社會科學院辭書編纂筹议核心秘書長、語言筹议所詞典編輯室主任)

  杜 翔